Do not mess with Gregor - du solltest nicht mit Gregor zusammen essen. Oder muss ich den Text anders verstehen?
Foto: 13.10. 2015; Fundort: August-Bebel-Straße im Hauseingang der Blindowschulen; ein zweites Exemplar befindet sich in der Martha-Brautzsch-Straße/Ecke A.B.-Platz, seitlich am Eckhaus.

Kommentare aus dem Archiv
Julia Roeser – 13.10.2015
Anders gelesen: "Do mess not with Gregor" könnte es auch heißen: Leg dich nicht mit Gregor an.. (to mess with = sich anlegen mit...)
Aber mein Englisch ist nicht das Üppigste.